Related%20passage sobre Machshirin 3:2
חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה פֵרוֹת וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַמַּשְׁקִין, אוֹ מְלֵאָה מַשְׁקִין וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַפֵּרוֹת, וְשָׁאֲבוּ, כֹּל שֶׁשָּׁאֲבוּ, בְּכִי יֻתַּן. בְּאֵלּוּ מַשְׁקִים אָמְרוּ, בְּמַיִם וּבְיַיִן וּבְחֹמֶץ. וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין, טְהוֹרִין. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַהֵר בְּקִטְנִית, שֶׁאֵין הַקִּטְנִית שׁוֹאָבֶת:
[Se] um jarro cheio de frutas é colocado em líquido, ou [um jarro] cheio de líquido é colocado em frutas e ele [a fruta] absorve [umidade] tudo o que absorve, atinge o BeKhi Yutan . A que líquidos eles [os Sábios] se referiam? Água, vinho e vinagre. E todos os outros líquidos são puros [eles não tornam os alimentos suscetíveis à impureza]. O rabino Nechemiah considerou leguminosas [nos cenários acima] puras porque as leguminosas não absorvem [umidade].
Explore related%20passage sobre Machshirin 3:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.